Trudy

Trudyさん

2023/04/24 10:00

卒業証書 を英語で教えて!

卒業式で授与された時に使う「卒業証書!」は英語でなんというのですか?

0 688
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 00:00

回答

・Diploma
・Graduation Certificate
・Degree Certificate

I just received my diploma at the graduation ceremony!
「卒業式で私の卒業証書を受け取ったよ!」

「Diploma」は学校や教育機関が、学生が一定の学問や技能を修了・習得したことを証明する書類のことを指します。大学や専門学校の卒業証書、資格試験に合格した証明書などが該当します。また、コースやプログラムの完了証明としても使われます。ニュアンスとしては、一定の能力や知識を持っていることを公的に認められている、という意味合いが強いです。使えるシチュエーションとしては、就職活動や進学など、自分のスキルや学歴を証明する場面で用いられます。

Diploma!
「卒業証書!」

In the graduation ceremony, they gave me my degree certificate!
卒業式で、私は卒業証書をもらいました!

Graduation CertificateとDegree Certificateは、教育の成果を示す証明書ですが、微妙な違いがあります。

Graduation Certificateは一般的に、学校(中学校、高校、大学など)を卒業したことを証明する書類です。つまり、指定された学業を完了したことを示しています。

一方、Degree Certificateは特定の学士、修士、博士などの学位を授与されたことを証明する書類です。つまり、特定の学問分野で高度な学識が認められた証拠です。

ネイティブスピーカーは、就職活動や進学を考えるとき、それぞれの証明書が必要な状況を理解して使い分けます。たとえば、高校を卒業しただけでなく、特定の専門知識を持っていることを示すためには、Degree Certificateが必要になるでしょう。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/17 13:25

回答

・diploma
・testamur
・graduation certificate

卒業証書はdiploma/testamur/graduation certificateで表現出来ます。

diplomaは"免状、卒業証書、学位記、賞状"
testamurは"学位記、卒業証明書、卒業証書"という意味を持ちます。

I will cherish my diploma and save it for a lifetime to dwell on the memories.
『卒業証書を大事に生涯保存しておいて、思い出に浸ろうと思う』

I was deeply moved when I received my graduation certificate.
『卒業証書をもらい感慨深かった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV688
シェア
ポスト