moemi

moemiさん

2024/10/29 00:00

預金証書を発行してください を英語で教えて!

銀行で、窓口係に「預金証書を発行してください」と言いたいです。

0 191
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/26 17:42

回答

・Could I get a certificate of deposit, please?
・I'd like to open a certificate of deposit.

はい、承知いたしました。

銀行で「定期預金を申し込みたいのですが」と伝える、丁寧で自然な表現です。窓口の担当者に「Could I get a certificate of deposit, please?」と言えば、スムーズに手続きを始められますよ。旅行先の海外銀行で口座を開設する際などにも使えます。

Could I get a certificate of deposit, please?
預金証書を発行していただけますか?

ちなみに、「I'd like to open a certificate of deposit.」は「定期預金口座を開設したいのですが」という意味で、銀行の窓口などで使う丁寧な表現だよ。普通預金の話をした後などに、少し改まった感じで「それで、定期も作りたいんですが…」と切り出す時にぴったり。とても自然で使いやすいフレーズだよ。

I'd like to open a certificate of deposit.
定期預金口座を開設したいのですが。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/30 13:27

回答

・Could you issue a certificate of deposit?

「預金証書を発行してください。」は、上記のように表現することができます。

could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、issue は「問題」「議題」「発行物」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「出す」「発行する」などの意味も表せます。
deposit は「預金」「預け入れ」などの意味を表す名詞ですが「堆積物」「沈殿物」などの意味も表現できます。(動詞として「預金する」「堆積する」などの意味も表せます)

Excuse me, could you issue a certificate of deposit?
(すみません、預金証書を発行してください。)

役に立った
PV191
シェア
ポスト