Tinaさん
2023/04/24 10:00
足りない分 を英語で教えて!
お会計の時に現金で払う際、足りない分をカードで払いたい時、英語でなんて言う?
回答
・The missing part
・The lacking portion
・The deficit
I don't have enough cash. Can I pay the missing part with my card?
現金が足りません。不足分をカードで払ってもいいですか?
「The missing part」は、「欠けている部分」や「不足している要素」といった意味を持つ英語のフレーズです。例えば、パズルのピースが一つ足りない状況や、プロジェクトや計画で必要な要素がまだ揃っていない状況などに使われます。また、比喩的には、人間関係や人生において何かが欠けている、満たされていないと感じるときにも使用できます。
Can I pay the lacking portion with my card, please?
足りない分はカードで払ってもいいですか?
Can I cover the deficit with my card, please?
残り不足分はカードで払ってもいいですか?
The lacking portionは不足している部分や要素を指し、個々のオブジェクトや概念に対して使います。例えば、あるレポートが必要な情報を欠いている場合、その情報をthe lacking portionと言います。逆にThe deficitは経済や予算の文脈で使われ、収入よりも支出が多い状況を指します。政府の予算や会社の財務状況など、大きな規模での不足を指すことが多いです。
回答
・deficit
・shortage
・shortfall
足りない分はdeficit/shortage/shortfallで表現出来ます。
deficitは"金銭の不足、赤字"
shortageは"不足、払底"
shortfallは"不足、不足分"という意味を持ちます。
I would like to pay the shortage amount by card.
『足りない分をカードで払いたいのですが』
Can you carry over the shortfall amount?
『足りない分を繰り越していただけますか?』
ご参考になれば幸いです。