Yokohama Yukoさん
2023/04/03 10:00
味付けが物足りない を英語で教えて!
手料理を作ってもらったが、控えめな味付けだったので、「味付けが物足りないね」と言いたいです。
回答
・The seasoning is lacking.
・The dish is under-seasoned.
・The flavor is a bit bland.
The food is nice, but the seasoning is lacking.
料理は美味しいけど、味付けが物足りないね。
「The seasoning is lacking.」は「調味料が足りない」や「味付けが物足りない」という意味です。調理された食事や料理が味付けやスパイスなどの調味料による風味が不足している、または全体的に味が薄いと感じた時に使われます。レストランで料理を評価する時や、自分で作った料理を試食した時などに使用できます。
This dish is under-seasoned, isn't it?
この料理、味付けが物足りないよね。
This homemade dish is nice, but the flavor is a bit bland.
この手料理はいいんだけど、味付けが少し物足りないね。
"The dish is under-seasoned"は料理に必要な調味料が十分に使われていないことを指す表現です。一方、"The flavor is a bit bland"は料理の味が退屈であるいは単調であることを示します。前者は塩やスパイスなどが足りないことを、後者は料理全体の味が物足りないことを指します。
回答
・The seasoning is lacking.
・The dish needs more seasoning.
「味付けが物足りない」の表現としては、
・The seasoning is lacking.
・The dish needs more seasoning.
などがございます。
A: "How does it taste?"
(お味はいかがですか?)
B: "Hmm, I think the seasoning is lacking a bit." / " The dish needs more seasoning."
(うーん、ちょっと味付けが足りないかな。)
ご参考になれば幸いです。