Spencerさん
2023/04/24 10:00
草刈り を英語で教えて!
4月なので、「今のうちに草刈りをした方が良い」と言いたいです。
回答
・Mowing the lawn
・Cutting the grass
・Trimming the turf
Since it's April, it's a good idea to mow the lawn now.
4月なので、今のうちに芝刈りをした方が良いですよ。
「Mowing the lawn」は英語で、「芝生を刈る」または「草を刈る」という意味です。主に春から夏にかけての暖かい季節に行われる家庭の日常的な作業を指します。また、青少年がポケットマネーを得るために近所の家の芝刈りを手伝う、などといったシチュエーションで使われることもあります。庭の手入れや家のメンテナンスに関連する話題で使われます。
We should probably start cutting the grass now, since it's April.
4月なので、今のうちに草刈りを始めた方が良いでしょう。
We should start trimming the turf now that it's April.
4月になったので、今のうちに芝刈りをした方が良いです。
Cutting the grassはより一般的に使われ、家庭の庭や公園の芝生を刈るときなどによく用いられます。一方、Trimming the turfは専門的な状況で使われることが多く、特にスポーツフィールドやゴルフコースのような特定の形状や長さに芝生を整えるときに使われます。Trimmingはcuttingよりも精密さや繊細さを伴う行為を指すことが多いです。
回答
・mowing
・weeding
草刈りはmowing/weedingで表現出来ます。
mowingは"刈ること、刈り取ること"
weedingは"雑草を除くこと"という意味を持ちます。
You should mow the grass while you still can.
『今のうちに草刈りをした方が良い』
Since weeding by hand is time-consuming, I decided to purchase a machine.
『草刈りを手ですると時間がかかるので、私は機械を購入することにした』
ご参考になれば幸いです。