Sheila

Sheilaさん

2023/04/24 10:00

早食い を英語で教えて!

学校でお昼ご飯は15分で終えないといけないというルールがあって「早食いは体に悪いのにね!」って言いたいです。

0 438
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・Eating too quickly
・Wolfing down food
・Scarffing down food

We have to finish our lunch in 15 minutes at school, but eating too quickly is bad for your health, isn't it?
学校ではお昼ご飯を15分で終えなければならないけど、早食いは体に悪いよね?

「Eating too quickly」は「食事を早食いする」という意味で、食べ物を急ぎすぎて食べることを指します。この表現は、食事を噛み砕く時間が十分になく、その結果として消化不良や胃痛を引き起こす可能性があることを警告する状況でよく使われます。また、食事のマナーとして、人前や公の場で早食いすることは敬遠される傾向があるため、家族や友人、同僚などとの食事の際に注意されることもあります。

We have to wolf down our food in 15 minutes at school, even though it's bad for our health!
学校では15分でご飯をガツガツ食べなければならないのに、それが体に悪いんだからね!

We're forced to scarf down our lunch in 15 minutes at school even though eating fast is bad for our health!
学校では15分でお昼ごはんを食べ終えるルールがある。早食いは体に悪いのにね!

Wolfing down foodとScarffing down foodはどちらも食べ物を非常に早く食べることを指すスラングで、ほぼ同じ意味です。ただし、「wolfing down」は動物のようにむさぼり食うイメージを持つ一方で、「scarffing down」は少しカジュアルな表現で、特に若者の間でよく使われます。この二つは基本的に交換可能で、特定の使い分けはありません。どちらを使用するかは話者の個人的な好みや方言によることが多いです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/15 09:07

回答

・quick eating
・speed-eating
・gobble food

早食いはquick eating/speed-eating/gobble foodで表現出来ます。

quick eatingは量に関係なく、"素早く食べること"を意味します。
gobbleは"がつがつ食べる"という意味を持ち、
早く食べるというニュアンスになります。

Speed-eating is bad for you, though!
『早食いは体に悪いのにね!』

If you want to lose weight, you shouldn't gobble food.
『ダイエットしたいなら早食いはしない方がいいよ』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV438
シェア
ポスト