Sharlotteさん
2023/04/24 10:00
早く良くなって を英語で教えて!
具合の悪い有人に『早くよくなってね』と言いたいです
回答
・Get well soon.
・Speedy recovery!
・Bounce back quickly!
I heard you're not feeling well. Get well soon!
具合が悪いと聞きました。早くよくなってね!
「Get well soon」は、「早く元気になって」という意味の英語のフレーズです。これは、誰かが病気や怪我で体調不良の時に使う、回復を願う言葉です。手紙やメール、SNSなどで使われ、直訳すると「早く良くなってね」となります。また、相手に対する思いやりや気遣いを示す表現でもあります。直接会えない場合や、短いメッセージで励ます場合によく用いられます。
I hope you have a speedy recovery!
早くよくなってね!
I hope you bounce back quickly!
早く元気になることを願っています!
Speedy recovery!は主に病気や怪我からの回復を願う際に使われます。具体的なアクションを指すわけではなく、素早い回復を願う一般的な言葉です。一方、Bounce back quickly!は、挫折や失敗からの回復を強調します。これは具体的なアクションや状況に応じて使用され、個人が困難を乗り越え、元の状態や活動に素早く戻ることを期待する意味合いがあります。
回答
・I wish you get well soon.
・I hope you get better quickly.
・All the best with your recovery.
早く良くなって はI wish you get well soon./I hope you get better quickly./All the best with your recovery.で表現出来ます。
All the bestは、手紙で相手がうまくいくことを祈って使ったり
相手に成功を祈願することを表すのに使われる表現です。
A friend of mine was in a car accident. so I told him "All the best with your recovery."
『友人が交通事故にあったので、早く良くなってと彼に伝えた』
ご参考になれば幸いです。