Demiさん
2024/09/26 00:00
足のケガ、早く良くなるといいね を英語で教えて!
足を怪我している友人に、「足のケガ早く良くなるといいね」と言いたいです。
0
2
回答
・I hope your leg injury gets better soon.
「足のケガ、早く良くなるといいね。」は、上記のように表現することができます。
I hope 〜 は「〜を望む」「〜を願う」などの意味を表す表現ですが、「〜だといいね」というニュアンスも表せます。また、injury は「怪我」「損傷」などの意味を表す名詞ですが、「無礼」「侮辱」などの意味も表現できます。
※ better は good の比較級で、「〜より良い」「〜より上手い」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
I'm going home today. I hope your leg injury gets better soon.
(今日は帰るよ。足のケガ早く良くなるといいね。)
役に立った0
PV2