Cereza

Cerezaさん

2024/09/26 00:00

潰瘍が早く治るといいね を英語で教えて!

傷が痛そうな友人に「潰瘍が早く治るといいね」と言いたいです。

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/07 23:15

回答

・I hope your ulcer heals quickly.
・Wishing you a speedy recovery from your ulcer.

「潰瘍(かいよう)」とは皮膚・粘膜・角膜などにできる、深部にまで及ぶ組織の欠損のことを指します。英語では「ulcer」と言います。「アルサー」と読み、最初の「u」にアクセントを置きます。

1. I hope your ulcer heals quickly.
潰瘍が早く治るといいね。

「heal」は「治る」という意味の動詞です。「治る」は「cure」もありますが、これは病気や悪い習慣が対象の場合に使われます。

2. Wishing you a speedy recovery from your ulcer.
潰瘍からの早い回復を願っています。

「recovery」は「回復」という意味の名詞です。

I know this is tough, but I'm wishing you a speedy recovery from your ulcer.
これが大変だとは思うけど、潰瘍からの早い回復を願っています。

役に立った
PV0
シェア
ポスト