Rita

Ritaさん

2023/04/24 10:00

千里の道も一歩から を英語で教えて!

英会話を始めたばかりの娘に『千里の道も一歩から』と応援したいです。英語でなんと言いますか?

0 433
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/04 00:00

回答

・Every journey begins with a single step.
・Rome wasn't built in a day.
・A journey of a thousand miles begins with a single step.

Remember, honey, every journey begins with a single step. You're doing great with your English lessons!
覚えておいてね、ハニー。どんな旅も一歩から始まるのよ。君の英会話のレッスン、すごく上手だよ!

「Every journey begins with a single step」は「どんな旅も一歩から始まる」という意味で、大きな目標や難しい課題に対して、一歩一歩と小さな進歩を重ねることで達成できるというポジティブなメッセージが込められています。新たなプロジェクトの始まりや、長期的な目標に向けてのスタート、困難を乗り越えて進むべき時など、希望や努力を励まし続けるシチュエーションで使えます。

Remember, honey, Rome wasn't built in a day. Just keep practicing and you'll get there.
覚えておいてね、ハニー。ローマは一日にしてならずよ。ただ練習し続ければ、きっと上達するから。

Remember, honey, a journey of a thousand miles begins with a single step. You're doing great starting your English lessons!
覚えておいてね、ハニー。千里の道も一歩から始まるのよ。英語のレッスンを始めるなんて、すごいよ!

「Rome wasn't built in a day.」は、大きなプロジェクトや目標を達成するのに時間がかかるということを示す表現です。目の前の成果が見えないときや、周りから急がされているときに使います。一方、「A journey of a thousand miles begins with a single step.」は、大きな目標も最初の一歩から始まるということを示す表現で、何か新しいことを始めるときや、大きな課題に直面しているときに使います。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 09:37

回答

・a journey of a thousand miles begins wit

千里の道も一歩からはa journey of a thousand miles begins with a single stepで表現出来ます。

journeyは"旅行、旅程、行程、人生などの行路"
thousand miles begins with a single stepで"千里の道も一歩から"というニュアンスになります。

A journey of a thousand miles begins with a single step. Let's start by continuing to speak English every day.
『千里の道も一歩から。まずはコツコツ毎日英会話を続けてみよう』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV433
シェア
ポスト