Dobayashiさん
2024/08/28 00:00
千里の道も一歩から を英語で教えて!
どんな大きな目標も、小さな一歩から始まることを伝える時に「千里の道も一歩から」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A journey of a thousand miles begins with a single step.
・Rome wasn't built in a day.
どんなに壮大な目標や大変そうな計画も、まずは「最初の一歩」を踏み出すことから始まります。新しい挑戦を前にして不安な時や、目標が遠すぎてくじけそうな時に、「とにかく始めてみよう!」と自分や相手を励ますのにぴったりの言葉です。行動することの大切さを教えてくれます。
I know it feels like a huge project, but a journey of a thousand miles begins with a single step. Let's just focus on the first task.
このプロジェクトが巨大に感じるのはわかるけど、千里の道も一歩からだよ。まずは最初のタスクに集中しよう。
ちなみに、「ローマは一日にして成らず」って意味のことわざだよ。大きな目標や大変な作業は、すぐに結果が出なくても焦らなくていいんだよ、と励ます時に使えるんだ。ダイエットが続かない友達や、新しいスキルを学ぶのに苦労している後輩に「Rome wasn't built in a day.」って言ってあげると、すごくいい感じ!
Don't get discouraged if you don't see results right away. Rome wasn't built in a day.
すぐに結果が出なくてもがっかりしないで。千里の道も一歩からだよ。
回答
・A journey of a thousand miles begins with a single step.
・Every great achievement starts with a small action.
「千里の道も一歩から」は、英語で上記のように表現することができます。
1. A journey of a thousand miles begins with a single step.
「miles」はアメリカで使われる「マイル」ですが、それ以外はそのまま「千里の道も一歩から」を意味する表現です。
A journey of a thousand miles begins with a single step, so don’t be afraid to start small.
千里の道も一歩からだから、小さく始めることを恐れないで。
2. Every great achievement starts with a small action.
こちらは、「どんな大きな成果も小さな行動から始まる」という意味で、「千里の道も一歩から」に似たニュアンスを表すことができます。
Every great achievement starts with a small action, so start working on your goals today.
千里の道も一歩から、今日から目標に取り組み始めよう。
Japan