Monica

Monicaさん

2023/04/24 10:00

声に出す を英語で教えて!

オンライン英会話で、先生に「声に出して読むのですか?」と言いたいです

0 504
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・Say it out loud
・Speak up
・Voice it out

Do I say it out loud?
「声に出して読むのですか?」

「Say it out loud」は英語で、「はっきりと言ってみて」というニュアンスを持つ表現です。自分の考えを声に出して他人に伝えることを促すときや、自分自身のために声に出して考えを整理するときなどに使われます。また、考えていることを実際に声に出し、それを聞いて反応を見ることで、他人の意見や反応を引き出すためにも使うことができます。なお、否定的な意味合いは含まれません。

Do I need to speak up and read it out loud?
「声に出して読むのですか?」

Do I read it out loud?
「声に出して読むのですか?」

Speak upとVoice it outは、意見を表現するという基本的な意味では同じですが、微妙なニュアンスの違いがあります。

Speak upは、一般的には誰かがあまりにも静かに話す時や、その意見が聞こえない場合に使います。また、意見を表すことを勧める際にも使われます。

一方、Voice it outは、内に秘めた感情や意見を表現するよう奨励する際に使われます。これは、通常、抑えてしまっている思いや感情を外に出すことを指します。

したがって、主に使い分けは、表現したい内容が物理的な音量の問題なのか(Speak up)、それとも感情・意見を共有すること自体が問題なのか(Voice it out)によります。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 07:03

回答

・Out loud
・Aloud

「声に出す」を表したい時は、上記のような
・out loud
・aloud
が使えます。
これらの品詞にご注意いただきたいのですが、これらは「声に出す」という動詞ではなく、「声に出して(読む、など)」という副詞になります。そのため、
・Read it out loud
・Laugh out loud
のような使い方になります。
ちなみに、テキストなどでカジュアルに ”lol” という言葉が出てくることがあります。この ”lol” が上記の “laugh out loud” のそれぞれの頭文字を取ったものです。

Ex)
Do I read it out loud?
「声に出して読むのですか?」

役に立った
PV504
シェア
ポスト