Umechan

Umechanさん

Umechanさん

その中でも を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

友達が「公開中の映画は全部微妙だった」と言うので「その中でもマシなのを選ぶとしたらどれ?」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/03 00:00

回答

・Among those
・One particular standout is...

Among those, which one would you pick as the lesser of the evils?
「その中でもマシなのを選ぶとしたらどれ?」

「Among those」のフレーズは、ある集団に含まれる特定の個体または要素に対して言及する際に使用します。その集団は人々であったり、物、事象等であることが多いです。例えば、「彼はその集団の中でも秀でた存在だ」は英語では、「He is outstanding among those in the group」と言います。「Among those」は主に比較や区別を表す文脈で使われ、日本語での「~の中で」「~の中の一部」といった意味に相当します。

I'm going to land a position in Japan.
日本で職を得るつもりです。

"Among those"は複数の選択肢や候補群からさらに特定のものを指すときに使います。一方、"One particular standout is..."は、群れの中で特に傑出しているものや注目すべきものを強調して指す表現です。前者は特定の1つを強調しつつ、他の選択肢も考慮に入れています。後者は,他の選択肢よりもはるかに優れているか,特筆すべき何かがあることを強調しています。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/04 12:26

回答

・If you choose from these, which?

【If you choose from these, which? 】
 この中から選ぶとしたら、どれ?

このように、その中だったら=その中から選ぶとしたら は
仮定法のIFを使うのがベスト○

【Which is (still) ok? 】
 マシなのは?
Ok や fineと言った場合は、まぁアリだけど、そこまで良くはないというニュアンス
still を加えることで、まだマシという感じが強まります。

【公開中の映画は全部微妙だった】
All movies now playing are so so.
Movies now playing are all ok.

公開中・上映中の映画=Movies now playing
決してgood(よかった)とは言わずともまぁOKてとこですね。

0 479
役に立った
PV479
シェア
ツイート