Jodi

Jodiさん

Jodiさん

制限する を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

夏までにどうしても減量したいので、「カロリー制限は絶対に必要です」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・To limit
・To restrict
・To impose restrictions

To limit my calories is absolutely necessary if I want to lose weight by summer.
夏までに絶対に体重を落としたいのであれば、カロリー制限は絶対に必要です。

「To limit」は「制限する」「限定する」などの意味を持つ英語の動詞です。何かの量や範囲、可能性を制約するときに使います。例えば、飲酒量を制限する(limit alcohol consumption)、時間を限定する(limit the time)などの使用があります。また、ある状況や行動が他のものに影響を及ぼさないように制約を加えるときにも使えます。

To restrict your calorie intake is absolutely necessary if you want to lose weight by summer.
夏までに体重を落としたいのであれば、カロリー摂取量を絶対に制限することは必要です。

I need to lose weight by summer, so I have to impose restrictions on my calorie intake.
夏までに絶対に体重を落としたいので、私は自分の摂取カロリーに制限を設けなければなりません。

To restrictは何かを制限する、またはその範囲を狭めることを意味します。「You need to restrict your sugar intake.」のように直接的に何かを制限するアクションを指す場合に使います。

一方、to impose restrictionsは制約や制限を何かに課す、または強制することを意味します。これは通常、法律や規則、ポリシーなどによって何かが制限される場合に使われます。「The government imposed restrictions on travel due to the pandemic.」のように、一般的に第三者による制限を指す場合に使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/09 11:50

回答

・restrict

「制限する」という意味の動詞に「restrict」という語が有ります。Cambridge Dictionaryには「to limit the movements or actions of someone, or to limit something and reduce its size or prevent it from increasing:(誰かの動きや行動を制限する、または何かを制限してそのサイズを小さくする、または大きくなるのを防ぐ)」と解説があるのでご紹介します。

「カロリー制限は絶対に必要です」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
Restricting calories is absolutely necessary.
(カロリー制限は絶対に必要です。)

※動名詞で「Restricting」としました。

ご参考になれば幸いです。

0 403
役に立った
PV403
シェア
ツイート