RISAさん
RISAさん
12時間の時限ストだ を英語で教えて!
2024/08/01 10:00
「ストライキに突入したんだって?」と言われたので、「12時間の時限ストだ」と言いたいです。
2024/08/23 20:05
回答
・It’s gonna be half a day strike!
・It’s 12hours strike!
1. It’s going to be half a day strike!
「半日のストライキになるよ!」
「12hours(12時間)」と伝えるよりも、「half a day(半日)」と表現をした方がネイティブっぽい表現です。
2. It’s going to be 12hours strike!
「12時間のストライキになるよ/12時間のストライキ予定だよ!」
例文1の「half a day(半日)」を「12hours(12時間)」に変えたバージョンです。こちらでもしっかり意味が伝わります!
※「時限スト」という表現が存在しないので時間が予め決まっていることを「going to be(〜になる予定だ)」で表現しています。
例えば、「12hours time limited strike(12時間の時間制限ストライキ)」でも通じますが、日本語直訳的で、少し不自然な表現です。
tkyhnd