Estelle

Estelleさん

Estelleさん

人気番付 を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

将来タレントになりたいので、「タレント人気番付をチェックして研究している」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・Popularity ranking
・Trending chart
・Popularity leaderboard

I'm checking the popularity rankings of celebrities and studying them because I want to be a talent in the future.
将来タレントになりたいので、タレントの人気ランキングをチェックして研究しています。

「Popularity ranking」は「人気ランキング」の意味で、主に商品やサービス、人物などの人気度を順位付けしたものを指します。例えば、商品販売サイトで最も売れている商品を1位から順に表示したものや、アンケート結果を基にしたテレビ番組や映画の視聴率ランキング、役者やアーティストの人気投票結果などがこれに該当します。このランキングは消費者の選択を助けたり、マーケティング戦略を練るのに利用されます。

I'm checking the trending chart of popular talents as part of my research because I want to become a talent in the future.
将来タレントになりたいため、人気タレントのトレンドチャートをチェックして研究しています。

I'm checking out the popularity leaderboard and studying it because I want to become a celebrity in the future.
将来タレントになりたいので、人気番付をチェックして研究しています。

Trending chartは主にリアルタイムまたは短期間の動向を追跡するのに使われます。SNSのハッシュタグや株価の動きなどが該当します。一方、Popularity leaderboardは一般的により長い時間枠で人気や成功を測定します。例えば、最も売れたビデオゲームや最も視聴された映画などです。つまり、Trending chartは瞬間的な流行を、Popularity leaderboardは長期的な人気度を示します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/06 11:07

回答

・celebrity popularity ranking list

「番付」について各種辞書を参照したところ「ranking list」と英訳されているのでご紹介します。
(用例)
a ranking list of millionaires:長者番付

上記に照らして「タレント人気番付」を訳すると「a the celebrity popularity ranking list」となります。「personality」や「 talent」を使っても良いです。

「タレント人気番付をチェックして研究している」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
I check the celebrity popularity ranking list and research the reasons for their popularity.

ご参考になれば幸いです。

0 213
役に立った
PV213
シェア
ツイート