Christinaさん
2023/04/24 10:00
寝不足 を英語で教えて!
会社で同僚に『昨日は寝不足で今眠くて仕方ない』と言いたいです
回答
・Sleep deprivation
・Lack of sleep
・Running on fumes
I'm so sleepy today because of sleep deprivation from last night.
「昨日の夜は寝不足で、今すごく眠いんだ。」
「Sleep deprivation」は、「睡眠不足」と訳され、不規則な生活、長時間の勉強や仕事、ストレスなどからくる睡眠時間の不足を指します。健康や日常生活に影響を及ぼすため、注意が必要です。例えば、「彼は仕事のストレスでsleep deprivationに陥っている」や「健康のためにはsleep deprivationを避けるべきだ」のように使います。また、疲労や集中力低下、免疫力の低下、うつ病などの身体や精神の不調を引き起こすこともあります。
I'm so sleepy right now because of a lack of sleep last night.
昨日は寝不足で、今すごく眠いんだ。
I'm running on fumes today because I didn't get much sleep last night.
「昨日あまり寝られなかったから、今日はもう限界だよ。」
Lack of sleepは具体的に睡眠不足を指す一方、Running on fumesは元々燃料が尽きかけている車を指す表現で、比喩的にエネルギーが底をつきかけている状態を指します。これは睡眠不足だけでなく、ストレスや長時間の労働などによる全般的な疲労を含むことがあります。Lack of sleepはあくまで睡眠時間が不足している事実を述べるのに対し、Running on fumesはもうほとんど力が出ないほど疲れ果てている状態を強調します。
回答
・not get enough sleep
・lack of sleep
「寝不足」は英語では not get enough sleep や lack of sleep などで表現することができます。
I didn't get enough sleep last night, so I can't help but be sleepy now.
(昨日は寝不足で今眠くて仕方ない。)
I can't come up with anything because of lack of sleep.
(寝不足のせいで、何も思いつかない。)
ご参考にしていただければ幸いです。