Celiaさん
2023/04/24 10:00
寝覚めが悪い を英語で教えて!
朝に弱いので、「寝覚めが悪く、テンションも低いタイプです」と言いたいです。
回答
・Woke up on the wrong side of the bed.
・Woke up on the wrong foot.
・Woke up not feeling my best.
I'm not a morning person and it always feels like I woke up on the wrong side of the bed.
朝は苦手で、常に寝覚めが悪く、テンションも低い感じです。
「Woke up on the wrong side of the bed」は、特に理由がないのに一日中イライラしたり、気分が悪い状態を表す英語のイディオムです。直訳すると「ベッドの間違った側で起きた」となりますが、これは昔の迷信で「ベッドの左側で起きると不運になる」という考えからきています。この表現は主に、誰かが普段と違う態度を示しているときや、何かに対して怒りや不満を感じているときに使います。
I'm not a morning person. I usually wake up on the wrong foot, so I tend to be low-energy.
朝は苦手です。普段は寝覚めが悪く、テンションも低めです。
I woke up not feeling my best because I'm not a morning person.
「私は朝が苦手なので、寝覚めが悪くてテンションも低いタイプです」
Woke up on the wrong footは、特に理由がなく、一日が始まったばかりで機嫌が悪い、イライラする、または何かがうまくいかないことを指します。対照的に、Woke up not feeling my bestは、具体的に体調が悪い、疲れている、または精神的に落ち込んでいることを表します。前者は一般的な気分の問題、後者は具体的な健康問題を指すことが多いです。
回答
・have trouble getting up
・slow to wake up
「寝覚めが悪い」は英語では have trouble getting up や slow to wake up などで表現することができます。
In the morning, I have trouble getting up and am the moody type.
(朝は、寝覚めが悪く、テンションも低いタイプです。)
※ moody(テンション低い、不機嫌な、など)
I am slow to wake up extremity, so I'm often late.
(私は極端に目覚めが悪いので、よく遅刻します。)
ご参考にしていただければ幸いです。