Celestiaさん
2023/04/24 10:00
寝違える を英語で教えて!
今朝から首が痛いので、「寝違えて首が回らない」と言いたいです。
回答
・Sleeping in a wrong position
・Sleeping wrong
・Waking up with a crick in the neck
I must have slept in a wrong position last night, I can't turn my neck.
昨晩、寝違えたみたいで、首が回らないんだ。
「Sleeping in a wrong position」とは、不適切な姿勢で寝てしまうことを指します。体に負担をかけるような姿勢で寝ると、筋肉痛や肩こり、頭痛などの体調不良を引き起こす可能性があります。また、睡眠中の呼吸が妨げられると、睡眠の質も低下します。この表現は、自分がどうしても体調が悪い場合や、他人が寝方を改善すべきだとアドバイスする際に使えます。
I can't turn my neck because I slept wrong and it's been hurting since this morning.
今朝から首が痛くて、寝違えて首が回らないんです。
I woke up with a crick in my neck this morning and now I can't turn my head.
今朝、寝違えて首が痛くなってしまい、頭が回らないんです。
Sleeping wrongは寝る位置や姿勢が不適切だったために体に不快感や痛みを感じる状況を指します。これは一般的に寝る前や寝た後に使われます。一方、Waking up with a crick in the neckは、特に首の筋肉に痛みや違和感を感じる状態を指します。これは主に朝、目覚めたときに使われ、通常は不適切な寝姿勢や枕の高さなどが原因とされます。
回答
・sleep wrong
・get a crick in the one's neck
「寝違える」は英語では sleep wrong や get a crick in the one's neck などで表現することができます。
Last night, I slept wrong and I can't turn my head.
(昨日の夜、寝違えて首が回らない。)
I got a crick in the my neck, so I won't be practicing today, so please understand.
(寝違えたので、今日は練習は休みますので、ご理解ください。)
ご参考にしていただければ幸いです。