Candy

Candyさん

Candyさん

職場結婚 を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

同じ会社の人と結婚しました。出会いを聞かれたときに「職場結婚です」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/03 00:00

回答

・Workplace romance
・Office romance
・Job-based marriage

We started as a workplace romance and ended up getting married.
「僕たちは職場恋愛から始まり、結婚することになったんです。」

職場恋愛(Workplace romance)は、同じ職場やオフィスで働く人々の間で恋愛関係が生まれることを指します。このフレーズは、特にビジネスや企業のコンテクストでよく使われます。シチュエーションとしては、同じプロジェクトに携わる同僚が次第に互いに惹かれあったり、上司と部下が恋愛関係になることなどが考えられます。ただし、職場恋愛はパワーハラスメントやセクシャルハラスメントの問題、また職場の人間関係や業績に影響を及ぼす可能性があるため、企業によってはこれを禁止する規定を設けている場合もあります。

We had an office romance and ended up getting married.
職場恋愛から始まり、結局結婚することになりました。

We had a job-based marriage.
私たちは職場結婚です。

Office romanceは、同じ職場で働く二人が恋愛関係になることを指します。この表現は、感情が関与する私的な関係を示しています。一方、job-based marriageは、二人が結婚する理由が主に仕事関連の利益(経済的安定、キャリアアップなど)であることを示します。この表現は、結婚がビジネス的な取引や戦略的な決定であることを強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/09 07:55

回答

・office marriage
・marriage between coworkers

「職場結婚」は英語では office marriage や marriage between coworkers などで表現することができると思います。

It was a office marriage. my husband used to be my coworker.
(職場結婚です。夫は元々私の同僚だったので。)

I've never dated someone at work, but I'm a little longing for a marriage between coworkers.
(私は今まで職場の人とお付き合いしたことはありませんが、職場結婚に少し憧れます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 354
役に立った
PV354
シェア
ツイート