Camiliaさん
2023/04/24 10:00
蒸らす を英語で教えて!
料理をしている時に「3分蒸らす」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Let it sit
・Let it steam.
・Let it rest.
Let it sit for three minutes.
「3分間蒸らしてください。」
「Let it sit」は英語のフレーズで、「そのままにしておく」、「放置する」、「待つ」などの意味を持ちます。具体的な使い方は状況によりますが、料理のコンテキストでは「しばらく置いておく」「煮込んでおく」などの意味になります。これにより、食材の味がよく染み込むことが期待されます。また、問題や困難な状況に直面したときに、「一旦放置して様子を見る」や「時間を置いてから対処する」という意味で使われます。この場合、急いで行動するよりも、冷静に状況を把握し、最適な解決策を見つけるために時間をかけることを示します。
Let it steam for three minutes.
「3分間蒸らしてください。」
Let it rest for three minutes.
「3分間蒸らしてください。」
Let it steamは料理の文脈でよく使われます。例えば、野菜を蒸すときや、料理が火から出た直後に余熱で調理を続けるときなどに使います。
一方、Let it restも料理の文脈で使われることが多いです。焼き肉などを一定の時間休ませて、肉の汁が均等に広がるのを待つときなどに使います。ただし、この表現は料理以外の文脈でも使えます。例えば、議論がヒートアップしたときに一旦休憩を取ることを提案するときなどにも使います。
回答
・steam
・cook by steam
「蒸らす」は英語では steam や cook by steam などで表現することができます。
I will steam these vegetables for 3 minutes to soften them.
(柔らかくする為に、これらの野菜を3分蒸らします。)
I'm cooking by steam the ingredients we bought today, so please wait a little longer.
(今、今日買ってきた食材を蒸らしてるので、もうちょっと待って。)
ご参考にしていただければ幸いです。