Bruno

Brunoさん

Brunoさん

情けない を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

娘が零点の答案用紙を持ち帰って来たので、「親として情けない・・・」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・Pathetic
・Pitiful
・Pathetic and pitiful are common translations, but another possible expression could be a sorry sight.

This is just pathetic as a parent, our daughter brought home a test with a zero score.
親としてこれはただ情けない、娘がゼロ点のテストを持ち帰ってきたんだ。

「Pathetic」は、英語で「情けない」「哀れな」などという意味を持つ形容詞です。自分や他人の行動、状況、または成果が非常に劣っていて、期待や標準から大きく逸脱しているときに使います。また、他人の努力や試みが不十分で、それが不適切な結果をもたらしたときにも使われます。例えば、誰かのテストの結果が非常に悪かったとき、「彼のスコアはpatheticだった」と言うことができます。

It's pitiful as a parent to see you bring home a test with a zero score.
親として、君が零点のテストを持ち帰ってくるのを見るのは情けない。

As a parent, it's a sorry sight to see my daughter bringing home a test paper with zero points.
親として、娘がゼロ点の答案用紙を持って帰ってくるのは情けない光景だ。

Pitifulは、同情や哀れみを引き立てる状況で使われます。一方、Patheticは侮蔑的な感情を表現し、相手の行動や状況に失望を感じていることを意味します。A sorry sightは物事が非常に悪い状況にあることを強調するときに使われ、一般的には物理的な状況や見た目について使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/09 06:47

回答

・deplorable
・shameful

「情けない」は英語では deplorable や shameful などで表現することができます。

As a parent, this is deplorable. study more seriously.
(これは、親として情けない。もっと真面目に勉強しなさい。)

Overall sales for the sales department last month were the lowest ever. This is very shameful.
(先月の営業部全体の売り上げは過去最低だった。これは非常に情けない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 319
役に立った
PV319
シェア
ツイート