Blondieさん
2023/04/24 10:00
乗りこなす を英語で教えて!
娘は補助なし自転車に乗れるようになったので、「補助なしで乗りこなせるようになった」と言いたいです。
回答
・Mastering the ride
・Conquer the ride
・Master the journey
She has finally mastered the ride without training wheels.
彼女はついに補助なしで自転車に乗りこなすことができるようになりました。
「Mastering the ride」は、「乗り物(特に自転車、スケートボード、サーフボードなど)の操作を完璧に身につける」や「極める」といった意味合いを持つ英語表現です。生活の中での乗り物の乗り方を向上させたり、新たなスポーツや技術を学ぶ際に使われます。また、比喩的には、一般的に困難な状況や新しい経験をうまく乗り越える能力を身につけるという意味でも使われます。
You've finally managed to conquer the ride without training wheels, sweetie!
「やっと補助なしで自転車に乗りこなせるようになったね、お嬢ちゃん!」
You've mastered the journey of riding a bike without training wheels!
「補助輪なしで自転車に乗ることを見事にマスターしたね!」
Conquer the rideとMaster the journeyは、挑戦や経験に対する異なる取り組み方を示す表現です。Conquer the rideは、一時的な、困難な課題や短期的な挑戦に対して使われ、成功や目標達成に焦点を当てた表現です。一方、Master the journeyは、長期的なプロセスや成長の経験を指し、結果よりも学びや経験そのものに価値を見いだす意味合いがあります。
回答
・ride
・ride and break
「乗りこなす」は英語では ride や ride and break などで表現することができます。
My daughter is now able to ride a bicycle without training wheels.
(娘は自転車を補助なしで乗りこなせるようになった。)
※ training wheels(補助輪)
That horse has a rough temper, so if you can ride and break it, it's amazing.
(あの馬は気性が荒いので、乗りこなすことが出来れば凄いよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。