Blakeさん
2023/04/24 10:00
上向き を英語で教えて!
最近ついているので「運勢が上向きになってきた」と言いたいです。
回答
・Upward trend
・On the rise
・Looking up
My luck has been on an upward trend recently.
最近、運勢が上向きになってきたよ。
「Upward trend」は「上昇傾向」や「好転の傾向」を意味する英語表現です。主に経済やビジネスの分野で使われ、売上、株価、利益などが順調に増加している状況を指すことが多いです。また、統計データや研究結果を分析する際に、数値が時間と共に増加している傾向を示すときにも使用します。一方、非営利団体や教育機関などでも、寄付金の増加や学力向上などのポジティブな変化を示すのに使われることもあります。
My luck seems to be on the rise lately.
「最近、運勢が上向きになってきたようだ。」
My luck has been looking up recently.
最近、運勢が上向きになってきた。
「On the rise」は主に数値や統計が増加していることを指し、ビジネスやフォーマルな状況でよく使用されます。例えば、株価や売上が上昇している場合に使われます。「Looking up」はもっと一般的で、物事が改善しているか、将来が明るいことを示します。この表現は日常的な会話やカジュアルな状況でよく使われます。例えば、友人との関係や仕事の状況が良くなっているときに使うことができます。
回答
・upward
・upbeat
「上向き」は英語では upward や upbeat などで表現することができます。
These days, my fortunes have turned upward finally.
(最近、ようやく運勢が上向きになってきた。)
※ fortune(運勢、運、運命、など)
I will endure and work at my current salary until the company's sales turn upbeat.
(会社の売り上げが上向きになるまで、今の給料で我慢して働きます。)
ご参考にしていただければ幸いです。