lanさん
2020/02/13 00:00
写真の「縦向き or 横向き」 を英語で教えて!
写真をとってもらう時や、取ってあげる時に「縦向き?」「横向き?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Portrait or landscape orientation
・Orientation
Do you want the photo in portrait or landscape orientation?
「写真はポートレート(縦向き)とランドスケープ(横向き)のどちらにしますか?」
「Portrait」は縦向き、「Landscape」は横向きを指す言葉です。主にディスプレイや紙の配置など、形状や向きに関わるシチュエーションで使います。例えば、スマートフォンやタブレットのスクリーン表示が縦長ならポートレート表示、横長ならランドスケープ表示と言います。また、印刷物や画像の形式も同様に表現します。+
Do you want it portrait or landscape?
「ポートレイト(縦向き)にしたいですか、それともランドスケープ(横向き)ですか?」
"Orientation"は一般的な方向や位置を指す言葉で、あらゆるシチュエーションで使われます(例:「新入社員向けのオリエンテーション」や「彼の部屋は南向きのオリエンテーションである」)。一方、"Portrait or landscape orientation"は特にコンピューターデザインや印刷メディアの領域で用いられる言葉で、ページや画像を縦型("portrait")に設定するか、横型("landscape")に設定するかを決めることを指します。ネイティブスピーカーはこれらの表現を使い分けて、特定のコンテクストで適切な意味を伝えます。
回答
・vertical
・horizontal
『写真の「縦向き or 横向き」』は英語では vertical(縦向き)や horizontal(横向き)と表現することができます。
※ vertically, horizontally と副詞として使うこともできます。
Okay, I'll take it. Can I take it vertically?
(いいよ、私が撮ってあげる。縦向きでいい?)
This photo should probably be taken horizontally.
(この写真はたぶん、横向きで撮った方がいいかもしれませんね。)
ご参考にしていただければ幸いです。