Amy

Amyさん

2023/04/24 10:00

春めく を英語で教えて!

に日に日に暖かくなってきたので、「春めいてきました」と言いたいです。

0 387
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・Spring is in the air.
・Spring has sprung.
・Spring is blossoming.

It's getting warmer day by day. Spring is in the air.
日に日に暖かくなってきていますね。春が近づいてきました。

「Spring is in the air」は直訳すると「春が空気中にある」となりますが、これは春の訪れを感じることを表す英語の成句です。春らしい暖かさや、花の香り、新しい生命の息吹など、春の訪れを肌で感じるときに使います。また、比喩的に新たな始まりや希望、活気を感じるときにも使われます。例えば、新年度のスタート時や新しいプロジェクトが始まる時などにも使えます。

Spring has sprung, it's getting warmer day by day.
春が来て、日に日に暖かくなってきました。

It's getting warmer day by day, spring is blossoming.
日に日に暖かくなってきて、春が花開いてきました。

Spring has sprungは春が訪れたことを表現するフレーズで、春が始まった、春が来たというニュアンスです。一方、Spring is blossomingは春が花盛りとなっている、つまり春の進行具合や美しさを強調する表現です。ネイティブスピーカーは季節の変わり目にSpring has sprungを、春が本格的になって花が咲き乱れる時期にSpring is blossomingを使うでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 04:55

回答

・like spring
・spring is in the air

「春めく」は英語では springlike や spring is in the air などを使って表現することができます。

It has became springlike lately. It's the season of meetings and partings, right?
(最近、春めいてきました。出会いと別れの季節ですね。)

Spring is in the air, so I'm going to put away my winter clothes this weekend.
(春めいてきたので、今週末、冬服を片付けます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV387
シェア
ポスト