HIROKI

HIROKIさん

HIROKIさん

春めいてきた を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

段々温かくなってきたので、「春めいてきましたね」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/01 00:00

回答

・Spring is in the air.
・Spring has sprung.
・Spring is starting to show.

It's getting warmer day by day. Spring is in the air.
日々暖かくなってきていますね。春が近づいてきました。

「Spring is in the air」は、「春が近づいてきた」「春の雰囲気を感じる」という意味の英語のイディオムです。文字通りの訳ではなく、春の兆しを感じる状況や気候の変化、春特有の香りや色彩などを表現します。また、比喩的に新しい始まりや希望、活力を感じる状況を指すこともあります。春が近づいてきたと感じたときや、何か新しいことが始まろうとしていると感じたときに使えます。

Spring has sprung, hasn't it?
「春が来たね」

It's getting warmer, spring is starting to show.
だんだんと暖かくなってきて、春が見え始めてきましたね。

Spring has sprungは、春がすでに訪れたことを表します。つまり、春がはっきりと感じられるようになった瞬間を表すフレーズです。一方、"Spring is starting to show"は、春の訪れが徐々に感じられ始めたことを示します。つまり、まだ完全に春とは言えないけれど、春の兆しが見え始めた段階を指す表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/25 17:35

回答

・it has became springlike
・spring is in the air

「春めいてきた」は英語では it has became springlike や spring is in the air などで表現することができます。

It has became springlike in this town.
(この街も春めいてきましたね。)

Spring is in the air around here, so the number of tourists has increased.
(この辺りも春めいてきたので、観光客が増えてきましたね。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 503
役に立った
PV503
シェア
ツイート