KAORUTAKA

KAORUTAKAさん

2023/04/24 10:00

手の甲 を英語で教えて!

寒い時に「手の甲をさする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 457
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・Back of the hand
・Top of the hand
・Dorsum of the hand

I'm rubbing the back of my hand because it's cold.
寒いから手の甲をさすっているんだ。

「Back of the hand」は直訳すると「手の甲」ですが、フレーズとしては「熟知している」「よく知っている」という意味があります。例えば「I know this city like the back of my hand」という表現は、「私はこの街を手の甲のようによく知っている」つまり、この街のことを非常に詳しく知っている、という意味になります。主に口語表現で、自分の知識や経験を強調する際に使われます。

I'm rubbing the top of my hand because it's cold.
寒いから手の甲をさすっているんだ。

I'm rubbing the dorsum of my hand because it's cold.
寒いから手の甲をさするんだよ。

Top of the handは一般的な会話や日常生活でよく使われます。手の平の反対側を指す、非専門的な表現です。一方、Dorsum of the handは医学や解剖学の専門用語で、手の背側を指します。一般の人々がこの表現を使うことはほとんどありません。したがって、一般的な会話ではtop of the handを、医学的な文脈ではdorsum of the handを使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/06 15:33

回答

・back of the hand
・top of the hand

「手の甲」は英語では back of the hand や top of the hand などで表現することができます。

It was very cold yesterday, so I rubbed the back of my hands.
(昨日はとても寒かったので、手の甲をさすりました。)

I hurt the top of my right hand during yesterday's game, so I won't practice today.
(昨日の試合で右手の甲を痛めたので、今日は練習しません。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV457
シェア
ポスト