kawamoto saoriさん
2023/04/24 10:00
持って〜 を英語で教えて!
動物病院で、病気のペットの飼い主に「持って半年ですね」と言いたいです。
回答
・Having said that...
・On that note...
・With that in mind...
Having said that, it's been half a year since you've had your pet, correct?
「それはそうと、そのペットを飼い始めてから半年になりますよね?」
「Having said that...」は、「それはそうと」や「そうは言っても」などといった意味合いを持つ英語表現です。前に述べた内容に対する反対の立場や異なる視点を示す際に使われます。例えば、ある意見を述べた後に、その一方で他の視点もあることを認めるような文脈で用いられます。
On that note, you've had your pet for half a year now, right?
「その件についてですが、あなたのペットを飼い始めて半年になりますよね?」
With that in mind, you've had your pet for about half a year, haven't you?
「それを考慮に入れると、あなたのペットを飼い始めてから約半年経ちますね?」
On that note...はトピックの結論を示すか、新しいトピックに移行するときに使われます。一方、With that in mind...は、先に述べた情報に基づいて新たな意見やアイデアを提案するときに使われます。前者は話の区切りを示し、後者は前の情報を活用して新たな視点を提供します。
回答
・at a maximum
・at most
「持って〜」は英語では at a maximum や at most などで表現することができると思います。
Unfortunately, there is no cure for this disease. The rest of your dog’s life is six months at a maximum.
(残念ながらこの病気は治りません。あなたの犬の余命は持って半年ですね。)
This machine should be replaced. If you use it as it is, it will last half a year at most.
(この機械は、交換した方がいいですよ。このまま使用すると持って半年ですね。)
ご参考にしていただければ幸いです。