sikiさん
2023/04/24 10:00
持ち場 を英語で教えて!
仕事先で、アルバイトに「仕事中は持ち場を離れないようにしてください」と言いたいです。
回答
・Post
・Station
・Position
Please make sure not to leave your post during work hours.
仕事中は持ち場を離れないようにしてください。
「Post」は英語の語で、「投稿する」「郵送する」「掲示する」などの意味を持つ動詞、または「記事」「郵便」「職務」などの意味を持つ名詞です。ネット上のブログやSNSで自分の意見や情報を共有する行為を「postする」、またその共有された情報そのものを「post」と呼びます。一方、職場での役職や任務を「post」と表現することもあります。また、郵便という意味では、手紙や荷物を送る行為やその送られたものを指します。使うシチュエーションは、その意味によりさまざまです。
Please make sure you don't leave your station while you're on the clock.
仕事中は持ち場を離れないようにしてください。
Please make sure not to leave your station during work hours.
「仕事中は持ち場を離れないようにしてください。」
Stationは特定の場所や地点を指し、通常は鉄道やバスの停留所など、交通手段の停留地を指すことが多いです。例えば、「最寄りの駅」はThe nearest stationと表現します。一方、Positionは位置関係や地位、役職などを指します。例えば、空間上の位置を示すときや、会社での役職を示すときに使います。「私の位置」はMy position、「私の役職」はMy position in the companyとなります。
回答
・action station
・position
「持ち場」は英語では action station や position などで表現することができます。
Please don’t leave your action station while working.
(仕事中は持ち場を離れないようにしてください。)
Regarding next week's security system, I would like you to change my position.
(来週の警備体制についてですが、私の持ち場を変更していただきたい。)
ご参考にしていただければ幸いです。