matsumoto

matsumotoさん

2023/04/24 10:00

私の分も残しておいて を英語で教えて!

家でお菓子を食べている家族に「私の分も残しておいて」と言いたいです。

0 1,182
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・Save some for me too.
・Don't forget to leave some for me as well.
・Make sure to set some aside for me.

Hey, save some for me too, will you?
「ねえ、私の分も残しておいてね?」

「Save some for me too」は、「私の分も取っておいて」という意味です。このフレーズは、誰かが食べ物や飲み物などを食べたり飲んだりしている時や、何かの分け前がある時に使います。例えば、友達が美味しそうにケーキを食べている時や、自分がいない間に何かが分配される時などに、「私の分も残しておいてね」と頼む際に使うフレーズです。

Hey, guys, you're enjoying those candies, huh? Don't forget to leave some for me as well.
「ねえ、みんな、そのお菓子楽しんでるね?私の分も残しておいてね。」

Hey, when you guys eat those cookies, make sure to set some aside for me.
「ねえ、そのクッキーを食べるときは、私の分も残しておいてよ。」

Don't forget to leave some for me as well.は、相手に何かを分けてもらうように催促する表現で、カジュアルなトーンの会話で用いられます。食事や飲み物などを共有している時などに使われます。

一方、Make sure to set some aside for me.は、より形式的な表現で、相手に対する要求がより強調されています。これは、重要な書類や会議の席など、より重要な状況で使われます。また、物質的なものを確保するように要求する際にも使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/04 15:08

回答

・Leave some for me too.
・Save some for me too.

「私の分も残しておいて」は英語では Leave some for me too. や Save some for me too. などで表現することができると思います。

I want to eat it later too, so leave some for me too.
(私も後で食べたいから、私の分も残しておいて。)

Those sweets are my favorite sweets, so save some for me too, absolutely.
(そのお菓子、私のお気に入りのお菓子だから、絶対、私の分も残していて。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,182
シェア
ポスト