yugaさん
2023/04/24 10:00
作りにくい を英語で教えて!
日本食が好きな外国のお友達と懐石料理を食べに行った時、「懐石料理は家庭では作りにくい。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Difficult to make
・Hard to create
・Challenging to construct
Kaiseki cuisine is difficult to make at home.
懐石料理は家庭では作りにくいです。
「Difficult to make」は、「作るのが難しい」または「作成が難しい」を意味します。これは物理的なもの(例:彫刻や料理など)や抽象的なもの(例:決定や計画など)の作成が困難であることを指すことができます。例えば、特別な技術や知識、時間、リソースが必要な場合や、複雑なプロセスが含まれる場合などに使うことができます。また、倫理的、道徳的、感情的な困難を表現するのにも使われます。
Kaiseki cuisine is hard to create at home.
「懐石料理は家庭では作りにくいです。」
Kaiseki cuisine is challenging to construct at home.
「懐石料理は家庭で作るのは難しいです。」
Hard to createとChallenging to constructは、共に何かを作るのが難しいという意味ですが、ニュアンスや使い方には違いがあります。
Hard to createは一般的に物理的または抽象的なものの作成が困難であることを表すのに使われます。例えば、芸術作品や複雑なプロジェクトなど。
一方、Challenging to constructは主に物理的な構築や建設を指す場合に使われます。建物や機械、または複雑なシステムや理論などの構築が難しいときに使われます。
また、challengingはhardよりもやや正式な印象を与え、また挑戦的な難しさを含んでいるため、より困難な状況を表すのに使われます。
回答
・difficult to make
・hard to make
「作りにくい」は英語では difficult to make と hard to make などで表現することができます。
Traditional Japanese dishes are difficult to make at home.
(懐石料理は家庭では作りにくい。)
※traditional Japanese dish(懐石料理)
This recipe is hard to make, so you should modify it.
(このレシピだと作りにくいから、修正したほうがいいよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。