Komori Reiさん
2023/04/24 10:00
後押し を英語で教えて!
悩んでいる時「親友が後押ししてくれて決心しました」と言いたいです。
回答
・Support
・Backing
・Endorsement
My best friend supported me and helped me make the decision.
親友が後押ししてくれて決心しました。
「Support」とは、誰かを助けたり支援したりすることを意味します。具体的には、感情的な支援、物理的な援助、経済的なサポート、技術的な対応など多岐にわたります。たとえば、友人の相談に乗る、プロジェクトで同僚を手伝う、家族に金銭的支援をするなどです。また、製品やサービスに関する技術サポート(カスタマーサポート)も含まれます。このように、「support」の使えるシチュエーションは非常に広範であり、相手を支える意識が根底にある場合に使われます。
My best friend gave me the backing I needed to make up my mind.
親友が後押ししてくれて決心しました。
My best friend's endorsement gave me the courage to make a decision.
親友の後押しがあって決心がつきました。
"Backing" と "endorsement" は、どちらも支持を意味しますが、使い方やニュアンスが少し異なります。"Backing" は一般的に財政的・物質的な支持を表し、例えばビジネスやプロジェクトの支援に使われます。"Endorsement" は公式な認可や推薦を意味し、有名人や専門家が製品やアイデアを認める時に使われます。日常会話では、"I need your backing for this new project" は具体的なサポートを、 "The product received celebrity endorsements" は信頼や人気のアピールを指します。
回答
・giving one the push one needs
・encouraging one
・pushing one
1. giving one the push one needs
その人にとって必要な後押しをする事
When I was struggling, a good friend gave me the push I needed to make up my mind.
私が悩んでいた時、親友が決心をするために背中を押してくれました。
giving one the push one needsのone には人や物などの目的語が入ります。
to struggle:悩む、困る、苦労する
2. encouraging one
人を後押しする事
I used to struggle a lot to make important decisions, but my best friend was always there to encourage me and help me decide.
以前は大きな決断をする前に悩む事がありましたが、親友が決心を後押ししてくれるよういつもそばにいてくれました。
to encourage one:人を後押しする、人を勇気づける
decision:決断、決心
3. pushing one
人を押す事
Because he knows me very well, my friend could see that I was stressed and was able to push me to make the right decision.
私の友達は私のことをよく知っているので、私がストレスを感じてると分かると正しい判断ができるよう彼が後押ししてくれます。
to push 人:人を後押しする。
精神的にサポートする意味で押すだけでなく、物理的に物を押す時もpushを使うので、どちらの意味になるかは文脈から判断します。
Japan