kanami

kanami さん

2023/01/23 10:00

声援が後押しする を英語で教えて!

あきらめそうになったが、人々の声援が後押しして最後まで頑張ることができました、と英語でなんと言いますか?

0 435
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/26 00:00

回答

・Cheering someone on gives them a boost.
・Encouragement propels them forward.
・Support can be a strong wind at one's back.

I was about to give up, but the cheering from everyone gave me a boost and I was able to keep going until the end.
私は諦めかけていましたが、皆からの声援が後押しとなり、最後まで頑張ることができました。

「Cheering someone on gives them a boost」のフレーズは、誰かを応援することで、その人に活力や勇気、やる気を与えることができるという意味合いを持っています。スポーツの試合や試験、大切なプレゼンテーションなど、何かに挑戦している人をサポートし、その成功を願う態度を示す際に使用されます。また、その応援がその人のパフォーマンスを向上させる力があることも含んでいます。

I was about to give up, but the encouragement from people propelled me forward to persevere until the end.
あきらめそうになったが、人々の声援が後押しとなり、最後まで頑張ることができました。

I was on the verge of giving up, but the support from people was like a strong wind at my back, which allowed me to persevere until the end.
私はあきらめそうになりましたが、人々の支援は背中に強い風のようで、それが最後まで頑張ることを可能にしました。

「Encouragement propels them forward」は、個人やグループが困難な状況に対処するか、新しい挑戦に取り組むことを助けるために、他者からの励ましや応援が必要であることを強調しています。対して、「Support can be a strong wind at one's back」は、一般的に、個人が自身の目標や野心を追求する際に、他人からのサポートが重要であることを示しています。後者は、サポートが個人の努力を補完し、一種の推進力となるというメタファーを用いています。前者はより直接的な表現で、後者はより詩的な表現と言えます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/16 16:15

回答

・Encourage by support
・words of support

①Encourage by support
 例文:I was encouraged by a lot of people's support. Thanks for everyone.
    =私は本当にいろんな方の声援に支えられました。みんなありがとう。

②words of support
 例文:My fans’ kind words of support were very encouraging.
    =私のファンの温かい言葉が本当に励みになりました。

『ポイント』
「声援」となると「声」=voice となる方もいると思いますが
英語では「support」で表現されることが多いと思います。

役に立った
PV435
シェア
ポスト