fujita.n

fujita.nさん

2024/08/01 10:00

後押しになるね を英語で教えて!

友達の挑戦を応援してあげる飲み会をすることになったので、「彼女への後押しになるね」と言いたいです。

0 276
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・That's a real confidence booster.
・That's a great encouragement.

「おかげで、すごく自信がついたよ!」というニュアンスです。誰かに褒められたり、何かがうまくいったりした時に、ポジティブな気持ちを表すのにピッタリな一言。皮肉として「そりゃどうも(笑)」のように使うこともあります。

Having a little party for her before her big challenge? That's a real confidence booster.
彼女の大きな挑戦の前にちょっとしたパーティーを開くなんて、それはすごく彼女の自信になるね。

ちなみに、「That's a great encouragement.」は、誰かの言葉や行動に「すごく勇気づけられたよ!」「めっちゃ励みになる!」と伝えたい時にぴったりの表現です。相手に心から感謝している気持ちが伝わるので、褒められた時や応援された時に使うと、とても喜ばれますよ。

Having a get-together to cheer on her new challenge? That's a great encouragement for her.
彼女への後押しになるね。

pon0404

pon0404さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 00:07

回答

・It will be a boost for her.
・It will be an encouragement for her.

1. It will be a boost for her.
彼女への後押しになります。

主語+未来形(will be)+名詞(a boost)+前置詞句(for her)
a boostは後押しという意味を表しています。

例文
Getting that promotion was a real boost for his career.
昇進したことは彼のキャリアにとって本当に大きな後押しになった。

2. It will be an encouragement for her.
彼女の励みになると思う。

主語+未来形+動詞+名詞句(an encouragement)+前置詞句(for her)の形になる。

例文
It will be an encouragement for me to see my friends cheering for me at the game.
試合で友達が応援してくれることは、私にとって励みになるだろう。

役に立った
PV276
シェア
ポスト