annriさん
2023/04/24 10:00
見損なったよ を英語で教えて!
信じていた友達が自分を裏切ったので、「見損なったよ」と言いたいです。
0
206
回答
・I'm disappointed in you.
I'm disappointed in you.
見損なったよ。
直訳すると、「私はあなたに失望した」という意味です。動詞「disappoint」は「失望させる」という意味で、失望させられた、という意味で使用する場合は受動態を取ります。
「あなたに失望させられた」という表現ですので、「by you」 とすることもできますが、以下のニュアンスの違いがあります。どちらも文法的に正しいので、文脈により使い分ける必要があります。
「disappointed in you」: 相手の人格や全体的な行動に対する失望を表します。
「disappointed by you:: 特定の行動や出来事に対する失望を強調します。
役に立った0
PV206