tugumi

tugumiさん

2023/04/24 10:00

見繕う を英語で教えて!

花屋で、店員さんに「3000円くらいで見繕って花束を作ってもらえますか」と言いたいです。

0 422
Takemikan

Takemikanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 18:31

回答

・befitting
・at your discretion

1. befitting
似合う

Can you make a bouquet for about 3000 yen befitting the occasion?
3000円くらいでイベントに似合った花束を作ってもらえますか?

英語では「見繕う」の持つ「相手にあわせて選ぶ」と言う意味合いがある単語がありません。「何々に似合った」の意味合いを持つ befitting を使いまわす事で「見繕う」に近い意味合いを持たせる事が可能です。ただ、「私に似合う」と言えばナルシストに聞こえてしまいますね。

2. at your discretion
あなたの裁量で

Can you make a bouquet for about 3000 yen at your discretion?
あなたの裁量に任せて3000円くらいの花束を作って貰えますか?

商売する時、客として「自分にあった」と言いまわすより商売人の「裁量に任せる」と言いまわす事が多いです。「見繕う」の意味を捉えた文章よりは「裁量に任せる」と言い換えた方が英語ではより自然です。

役に立った
PV422
シェア
ポスト