Sakina

Sakinaさん

2023/04/24 10:00

肩こり を英語で教えて!

病院でお医者さんに『肩こりがひどいくて頭痛がする』と言いたい時、英語でなんと言いますか?

0 212
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・Stiff shoulders
・Tension in the shoulders
・Knots in the shoulders

I have really stiff shoulders and it's causing me headaches.
「肩こりがとてもひどくて、それが頭痛を引き起こしています。」

「Stiff shoulders」は、「肩がこる」「肩が硬い」という意味で、主に身体的な不調やストレスを表す際に使用されます。長時間のデスクワークやストレス、過度な運動により肩がこることを指します。また、比喩的には思考や行動が固定化してしまっている、新しいことに順応できない状態を表すこともあります。例えば、「彼は新しいアイディアに対して肩が硬い(stiff shoulders)」などと使います。

I have severe tension in my shoulders and it's causing headaches.
「肩のこりがひどくて、それが頭痛を引き起こしています。」

I have severe knots in my shoulders and it's giving me headaches.
「肩に強い凝りがあって、それが頭痛を引き起こしています。」

Tension in the shouldersは肩が硬くて緊張している状態を指します。ストレスや長時間のデスクワークなどが原因で使われることが多いです。一方、Knots in the shouldersは肩に特定の硬い部分、つまり「結び目」があることを指します。これは特にマッサージやフィジオセラピーの文脈で使われ、特定の筋肉が固まって痛みを引き起こしている場合を指すことが多いです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/14 09:10

回答

・stiff shoulders
・shoulders ache

肩こりはstiff shoulders/shoulders acheで表現出来ます。

stiff は"硬い、硬直した、死後硬直した、凝った、動かすと痛い、すらすら動かない"
acheは"痛む、うずく、心を痛める、同情する"と言う意味を持ちます。

I have severe stiff shoulders and headaches.
『肩こりがひどいくて頭痛がする』

I put a compress on my shoulder because my shoulders ached.
『肩こりが酷いので湿布を貼った』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV212
シェア
ポスト