Izumi Daisuke

Izumi Daisukeさん

2023/04/24 10:00

郷土料理 を英語で教えて!

友人に郷土料理について聞かれたので、「おすすめの郷土料理は~です。」と言いたいです。

0 390
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・Local cuisine
・Regional cuisine
・Traditional local dishes

My recommended local cuisine is ~.
おすすめの郷土料理は〜です。

「Local cuisine」は、「地元の料理」や「地域の料理」という意味で、特定の地域や国特有の食文化や料理を指します。旅行や観光の際に、その地方の文化を理解するためや新たな味を体験するために「Local cuisine」を試す人も多いでしょう。また、地元の食材を使用した料理や、その地域でしか味わえない伝統的な料理などが含まれます。

My recommended regional cuisine is gumbo.
「おすすめの郷土料理はガンボです。」

My recommendation for a traditional local dish would be the clam chowder.
おすすめの郷土料理はクラムチャウダーです。

Regional cuisineは特定の地域や国の食文化全体を指し、その地域特有の料理法、食材、風味などを含みます。例えば、Italian regional cuisineと言えば、イタリア全体の料理スタイルを指します。一方、Traditional local dishesは、特定の地域や町で特に伝統的に作られてきた特定の料理を指します。例えば、The traditional local dish of this town is paellaと言えば、その町で特に有名な伝統料理がパエリアであることを示します。つまり、Regional cuisineは広範で一般的な概念を、Traditional local dishesはより具体的で特定の料理を表します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/18 14:24

回答

・I recommend the local specialty

友人に郷土料理について聞かれたので、「おすすめの郷土料理は~です。」と
I recommend the local specialty, which is ~. と表現できます。

"I recommend" は「おすすめする」という意味の表現です。
"the local specialty" は「郷土料理」という意味で、その土地で特に有名な料理を指します。
"which is" は「~であります」という意味で、具体的な料理名を続けます。

参考にしていただけますと幸いでございます。
ご質問いただきましてありがとうございます。

役に立った
PV390
シェア
ポスト