hidakaさん
2024/08/01 10:00
こちらが大阪の郷土料理です を英語で教えて!
ホームパーティーで、招待客に「こちらが大阪の郷土料理です」と言いたいです。
回答
・This is Osaka's local dish.
・This is Osaka's local cuisine.
This is Osaka's local dish.
こちらが大阪の郷土料理です。
local は「地方の」という意味を「地元の」「その土地の」などの意味も表せます。また、dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。
This is Osaka's local dish. Please enjoy.
(こちらが大阪の郷土料理です。お召し上がりください。)
This is Osaka's local cuisine.
こちらが大阪の郷土料理です。
cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、こちらは「地域の料理」というニュアンスのある表現になります。
This is Osaka's local cuisine. It's delicious.
(こちらが大阪の郷土料理です。すごく美味しいですよ。)
※ delicious は、ただ「美味しい」というより、「すごく美味しい」というようなニュアンスになります。