sarina

sarinaさん

2023/07/25 10:00

郷土愛 を英語で教えて!

地元の話をする時に使う「郷土愛」は英語でなんというのですか?

0 512
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 17:40

回答

・Love for one's hometown
・Local pride

「地元愛」と訳せる、故郷への深い愛情や誇りを表す言葉です。生まれ育った場所の風景、人々、文化など全てに対する温かい気持ちがこもっています。

例えば、上京した人が「やっぱり地元が一番だな」と語るときや、地元の魅力を熱く紹介する場面で使えます。単に「好き」というより、もっと心からの愛着を示すニュアンスです。

He has such a strong love for his hometown; he's always talking about how great it is.
彼は郷土愛がとても強く、いつも地元がどれだけ素晴らしいかを話しています。

ちなみに、Local prideは「地元愛」や「郷土愛」のこと。自分の街の文化、名物、景色などを「うちの地元、いいでしょ!」と誇りに思う気持ちです。旅行先で地元自慢をしたり、地元のチームを応援したりする時に使えますよ!

There's a strong sense of local pride in this town, especially when it comes to our traditional festival.
この町には、特に伝統的なお祭りに関しては、強い郷土愛があります。

Haluki.M

Haluki.Mさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/29 15:52

回答

・local pride

「地元の誇り」と訳すことができます。
地元に対して誇りを持っているという意味で、郷土愛を示します。

例文
There is a lot of local pride in this town, especially when it comes to its unique food culture.
この町には地元への誇りが強く、特に独自の食文化に関してはその気持ちが顕著です。

especially :副詞で「特に」という意味。
it comes to :「~に関して」という意味の慣用句。
unique :「独自の」と言う意味。ユニーク。

他の表現としては love for one's hometown もあります。

例文
He has a strong love for his hometown.
彼は故郷を強く愛しています。

どちらも郷土愛と訳せますが、日本語の会話で「郷土愛が強いよね」と話す時、どちらかというと誇りに似たようなニュアンスを持っていますよね。
ですので、私は local pride の方がよりぴったりくるなと思います。

使い分けて会話を楽しんでください!

役に立った
PV512
シェア
ポスト