ami

amiさん

2023/04/24 10:00

気をつけ!休め! を英語で教えて!

号令をかける時に「気をつけ!休め!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,989
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・Take care and take a break!
・Watch out and rest up!
・Be careful and take it easy!

Take care and take a break!
「気をつけて、休憩を取ってね!」

「Take care」は、相手の健康や安全を気遣って「気をつけて」や「大切にして」などと伝える表現です。一方、「Take a break」は、「休憩を取る」や「一息つく」などと意味し、忙しい状況やストレスがたまっているときに使われます。これらは日常会話や仕事場、親しい人との会話など、相手に対する配慮や思いやりを示す場面で用いられます。

Watch out and rest up!
「気をつけて、しっかり休んで!」

Be careful and take it easy!
「気をつけて、無理しないで!」

Watch out and rest up!は危険な状況に注意を促し、その後で十分な休息を取るようにという意図があります。これは体調が悪い時や困難な状況に直面している時に使われます。一方、Be careful and take it easy!は注意深く行動するようにと、また無理をせずにリラックスするようにという意味があります。これは誰かがストレスを感じている時や、緊張している時などに使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/16 20:06

回答

・Attention

号令をかける時に「気をつけ!休め!」と言う英語表現は「Attention! Rest!」です。

「Attention!」は「気をつけ」という意味で、
兵士や部下に命令や指示を行う際に使われます。

これに対して、「Rest!」は「休め」という意味で、
号令が終わり、一時的に休憩することを指示します。

このフレーズは、軍隊や軍事訓練などで使われる一般的な号令です。
日本語の「気をつけ!休め!」と同様に、集団の動きを制御するために使用されます!!

参考にしていただけますと幸いでございます。
ぜひ使ってみてくださいね。

役に立った
PV1,989
シェア
ポスト