Kyu

Kyuさん

2023/05/22 10:00

気を付け、休め! を英語で教えて!

号令をかける時に「気を付け、休め!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 544
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Take care and rest up!
・Look after yourself and get some rest!
・Mind yourself and catch some Z's!

Attention! Take care and rest up!
注目!気をつけて、しっかり休んでね!

「Take care and rest up!」は「気をつけて、しっかりと休んでね!」という意味です。誰かが病気や怪我をしていたり、体調がすぐれないときに使う表現で、相手に対する配慮や思いやりを示します。また、大きなプロジェクトや試験など、重要なイベントが控えているときに、その準備として十分な休息をとるように励ます意味合いでも使われます。

Everyone, look after yourself and get some rest!
「皆さん、自分の体調管理に気をつけて、休んでください!」

Mind yourself and catch some Z's!
「気をつけて、しっかり休んでね!」

Look after yourself and get some rest!はフォーマルまたは半フォーマルな状況で使われます。心配やケアを表現し、一般的には年長者や上司などが年下や部下に対して使います。一方、Mind yourself and catch some Z's!は非常にカジュアルで、特に若者間でよく使われます。「catch some Z's」は「get some sleep」のスラング表現で、親しい友人や知人への助言として使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/02 14:00

回答

・Attention, rest!

号令をかける時に「気を付け、休め!」と英語で言いますと
Attention, rest!
アテンションで、注目を表すことができます。
レストで休めになります。

Attention, rest!" and the soldiers quickly shifted from an attentive stance
to a more relaxed position.
教官が「気を付け、休め!」と叫び、
兵士たちは素早く注意深い姿勢からリラックスした姿勢に移った。

こんな感じになりますが、
日常でこのフレーズを使うことはなかなかないと思います。

参考にしていただけますと幸いでございます。

役に立った
PV544
シェア
ポスト