Mako

Makoさん

2023/04/24 10:00

企画が通った を英語で教えて!

会社の企画会議で提案した自分の企画が採用されたときに「私の企画が通った!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 830
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・The plan was approved.
・The plan got the green light.
・The plan was given the go-ahead.

My proposal was accepted, the plan was approved!
「私の提案が受け入れられ、企画が通った!」

「The plan was approved」は、「プランが承認された」という意味です。これは、企画や計画が上司、組織、グループなどから許可や同意を得たことを示しています。ビジネスやプロジェクト管理、イベントの企画など、何かを進めるためには事前の計画や提案が必要で、それが承認されるという状況で使われます。また、この表現には過去形が使われているため、その承認が既に得られたことを示しています。

My plan got the green light!
「私の企画が通った!」

My proposal was given the go-ahead!
「私の企画が通った!」

これらのフレーズはほぼ同じ意味で、ある計画が許可または承認されたことを表します。違いは主にスタイルと口語的な要素にあります。「The plan got the green light」はよりフォーマルまたは公式なコンテクストでよく使用されます。一方、「The plan was given the go-ahead」はよりカジュアルまたは口語的な状況で使われます。しかし、これらの違いは微妙で、両方とも広く使われています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/06 12:28

回答

・project was approved

英語で「企画が通った」と言いたい場合、
「project was approved」と表現できます。

project(プロジェクト)は
「企画」や「プロジェクト」という意味です。

approved(アプルーブド)は
「承認される」や「通る」という意味です。

例文としては:
「My project was approved! Thank you for your help! It's all thanks to you!」
(意味:私の企画が通った! 助けてくれてありがとう! あなたのおかげだよ)

このように言うことができます。

役に立った
PV830
シェア
ポスト