Naoko

Naokoさん

Naokoさん

願い出る を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

気分が悪くなったので、「上司に早退を願い出ました」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・Make a request
・Ask for a favor
・Petition for something

I'm feeling unwell, so I made a request to my boss to leave early.
気分が悪くなったので、上司に早退を願い出ました。

「Make a request」とは、「依頼する」「要求する」という意味で、具体的に何かを頼む時に使われます。ビジネスや日常生活の中で、相手に特定の行動をお願いしたい際や、特定のサービスや情報を求めるときなどに使用します。たとえば、上司に仕事の手伝いを頼む場合や、レストランで特別な食事の調整を頼む場合などに使えます。

Could I ask for a favor? I'm feeling unwell and would like to leave early today.
「お願いがあります。体調が悪いので、今日は早退させていただきたいのですが。」

I petitioned my boss for an early leave because I wasn't feeling well.
気分が悪くなったので、上司に早退を願い出ました。

Ask for a favorは個人的なコンテキストでよく使われ、友人や家族に対して何かを頼む時に使います。対してPetition for somethingは公式な訴えや要求を行う際に用いられます。政府や団体に対して改革や変革を求める時などに使われます。また、Petitionは一般的に複数の人々の支持や同意が必要な状況で用いられます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/06 12:21

回答

・request
・ask for

英語で「願い出る」は、
"request" や "ask for" と言います。

request(リクエスト)は
「要求する、頼む」という意味です。

ask for(アスク フォー)は
「求める、頼む」という意味です。

例文としては
「I asked for early leave from my boss because I wasn't feeling well.」
または、
「I requested early leave from my boss because I wasn't feeling well.」
(意味:気分が悪かったので、上司に早退を頼みました。)

このように言うことができます。

0 238
役に立った
PV238
シェア
ツイート