yukieさん
2023/04/24 10:00
横断歩道 を英語で教えて!
向かい側に大きいお店がいくつかあるので、「ここに横断歩道があったらいいのに」と言いたいです。
回答
・Crosswalk
・Pedestrian Crossing
・Zebra Crossing
It would be nice if there was a crosswalk here, considering there are several large stores across the street.
「向かい側に大きな店がいくつもあることを考えると、ここに横断歩道があったらいいのに。」
「Crosswalk」は英語で、日本語では「横断歩道」を指す言葉です。交通ルールに基づき、車道を歩行者が安全に横断できるように設けられた場所を指します。主に交差点や道路の途中などに設けられ、白線や信号機が設置されています。シチュエーションとしては、道路を渡る際や交通ルールを説明する際、ドライバーとして歩行者に注意を払う際などに使われます。
It would be great if there was a pedestrian crossing here, considering the number of big stores across the street.
向かい側に大きなお店がいくつもあることを考えると、ここに横断歩道があったらいいのに。
It would be nice if there was a zebra crossing here, given the large shops across the street.
向かいに大きなお店がいくつもあるから、ここにゼブラクロッシングがあったらいいのに。
Pedestrian CrossingとZebra Crossingはどちらも歩行者が道路を横断するための場所を指す言葉ですが、ニュアンスや使用状況に違いがあります。Pedestrian Crossingは一般的な表現で、どんな形の横断歩道も指すことができます。一方、Zebra Crossingは特に黒と白のストライプが描かれた横断歩道を指します。Zebra Crossingはイギリス英語の表現で、アメリカではあまり使われません。したがって、これらの言葉の使い分けは地域や特定の横断歩道の形状によると言えるでしょう。
回答
・crosswalk
英語で「横断歩道」と言いたい場合、
「crosswalk」と表現できます。
crosswalk(クロスウォーク)は
「横断歩道」という意味です。
例文としては
「It would be nice if there was a crosswalk here.」
(意味:ここに横断歩道があったらいいのに。)
「Please use the crosswalk when crossing the street.」
(意味:道を渡るときは横断歩道を利用してください。)
このように言うことができます。