zakiyamaさん
2023/01/23 10:00
横断幕 を英語で教えて!
推しのライブに行くので一緒に行く友達に「横断幕とか作りたい」と言いたいです
回答
・Banner
・Streamers
・Crossing Banner
I want to make a banner or something for the concert. Do you want to help?
「コンサートのために横断幕とか作りたいんだ。手伝ってくれる?」
バナーは主に広告や告知、宣伝などの目的で使用される情報提示のための大きな看板や垂れ幕のことを指します。オンラインでは、ウェブサイトの上部やサイドに配置される広告スペースもバナーと呼ばれます。シチュエーションとしては、商品やサービスのプロモーション、特別なイベントやセールの告知、抗議や支持を示すためのデモ行進など、視覚的に大勢の人々に情報を伝えたいときに使われます。
I want to make things like banners and streamers for the concert. Would you like to help me?
「横断幕とか作りたいんだ。手伝ってくれる?」
I want to make a crossing banner or something for my favorite band's concert. Do you want to join me?
「推しのライブに行くので、横断幕とか作りたいんだ。一緒に作らない?」
Streamersとは、主にパーティーや行事で使われる長く細い装飾品のことを指します。例えば、誕生日パーティーや祝賀会などで天井から垂らされることが多いです。一方、"Crossing Banner"は、通常、道路や通りを渡るための横断幕を指します。これは通常、特定のイベントや宣伝、警告などの情報を伝えるために使用されます。したがって、これら二つは異なる目的と状況で使い分けられます。
回答
・banner
"banner"は、イベントや宣伝などで使用される横幕、幕、旗、看板などを指す英単語です。ライブやコンサートなどの音楽イベントでは、ファンが自分たちの推しアーティストを応援するために手作りのバナーを作ることが一般的です。
「推しのライブのために横断幕を作りたい。」を英語で表現すると、"I want to make a banner for my favorite artist's concert."となります。
あと最近推しのことをBias と表現する人も多いと思います。特にKpop好きな人がそう言ってるイメージがあります。参考になれば幸いです。