yasuhaさん
2023/04/24 10:00
映える を英語で教えて!
紅葉を見に行ったので、「紅葉した葉が青空に映えている」と言いたいです。
回答
・Stand out
・Shine
・Glow Up
The autumn leaves really stand out against the blue sky.
青空に対して、紅葉した葉が本当に目立っています。
「Stand out」は英語のフレーズで、「目立つ」「際立つ」「卓越する」などの意味を持ちます。特定のグループや背景の中で目立つ特性、特徴、または行動を指す際に使用します。例えば、人が多く集まった場所で特定の人が目立つ、あるいは似たような製品の中である製品が他と違って際立つ、などの状況で使えます。また、ポジティブな意味合いもあり、他と比べて優れている、卓越しているといった意味でも使われます。
The autumn leaves are really shining against the blue sky.
紅葉した葉が青空に映えている。
The fall leaves are really glowing up against the blue sky.
紅葉した葉が青空に映えて本当に美しいです。
Shineは、特に優れた能力や才能を発揮する場合や、パフォーマンスが目立つときに使われます。例えば、スポーツや音楽のパフォーマンスで優れた活躍をすると、「彼は本当に輝いていた」と言います。一方、Glow Upは主に外見的な変化を指すスラングで、一般的には自己改善や自己開発を経て、見た目やスタイルが劇的に良くなったときに使います。例えば、以前は地味だった人がファッションに気を使い、美容に時間をかけて美しくなったなら、「彼女はGlow Upした」と言います。
回答
・stand out
・look striking
英語で「映える」を表現する場合、
「stand out」や「look striking」という表現を使うことができます。
stand out(スタンド・アウト)は
「目立つ」や「際立つ」という意味です。
look striking(ルック・ストライキング)は
「印象的に見える」や「目立つ」という意味です。
例文としては
「The autumn leaves stand out against the blue sky.」
または
「The autumn leaves look striking against the blue sky.」
(意味:紅葉した葉が青空に映えている。)
このように言うことができます。