Cameron

Cameronさん

2024/08/01 10:00

このサンダルに映えるペディキュアをしてください を英語で教えて!

ネイルサロンで、スタッフに「このサンダルに映えるペディキュアをしてください」と言いたいです。

0 289
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Please give me a pedicure that will go well with these sandals.
・Can you give me a pedicure to match these sandals?

ネイルサロンで「このサンダルに合うペディキュアをお願いします」と伝える、おしゃれな一言です。

特定の色やデザインを決めていない時に、ネイリストにサンダルを見せながら「これに似合う感じで、お任せします!」と、プロの提案を求める場面で使えます。ファッションへのこだわりが伝わる、こなれた表現です。

Could you give me a pedicure that would look great with these sandals?
このサンダルに映えるペディキュアをお願いできますか?

ちなみに、この「Can you give me a pedicure to match these sandals?」は、ネイルサロンで「このサンダルに合うペディキュアをお願いできますか?」と頼む時の定番フレーズです。色やデザインをお任せしつつ、サンダルという具体的なイメージを伝えることで、ネイリストさんも提案しやすくなる便利な一言ですよ!

Could you give me a pedicure to match these sandals? They're my new favorite.
このサンダルに合うペディキュアをお願いできますか?新しくてお気に入りなんです。

Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/03 16:24

回答

・Please paint my toenails in a color that

Please paint my toenails in a color that will match these sandals.
このサンダルに映える色で足の爪を塗ってください。

アメリカと日本ではペディキュアの意味が違ってくるのでこちらの回答の場合は「paint my toenails」となります。日本では足の爪に色を塗ったりアートをしたりすることをペディキュアと言いますが、アメリカではかかとの角質を取ったり、スクラブやマッサージしたり、キューティクルを除去したり爪をカットすることを全て含めてペディキュアと言います。なので日本のサロンのように色を塗るだけは「Color Change」というメニューになります。又、サンダルに映えるようにアートをする場合は

「Can you do nail art on my toenails?」
私の足の爪にネイルアートできる?

と聞いてみてください。

役に立った
PV289
シェア
ポスト