Chipiさん
2023/04/24 10:00
引き出物 を英語で教えて!
結婚式の披露宴をした時にお土産として使う「引き出物」は英語でなんというのですか?
回答
・Gift bag
・Party favor
・Wedding favor
In English, the gifts given to guests at a wedding reception are often called wedding favors, and they are usually placed in a gift bag.
英語では、結婚式の披露宴でゲストに与えられるお土産は「ウェディングフェーバー」とよく呼ばれ、通常はギフトバッグに入れられます。
ギフトバッグは、プレゼントや贈り物を入れて渡すための袋のことを指します。特にパーティーやイベントなどで、参加者への感謝の気持ちを込めて配られることが多いです。また、誕生日やクリスマスなどの特別な日に、贈り物を包装するためにも使われます。デザインや大きさは様々で、中にはリボンやタグが付いていたり、特定のテーマやイベントに合わせたものもあります。
The party favors at a wedding reception are often referred to as wedding favors in English.
結婚式の披露宴で配るお土産は英語では「ウェディングフェーバー」と呼ばれます。
We're considering giving out personalized candles as wedding favors at our reception.
私たちは披露宴でパーソナライズされたキャンドルをウェディングファーバーとして配ることを考えています。
Party favorとWedding favorは、主にその名前が示すイベントのコンテキストで使われます。Party favorは誕生日パーティーや社交イベントなどのパーティーでゲストに配られる小さな贈り物や記念品を指します。一方、Wedding favorは結婚式や結婚披露宴でゲストに配られる記念品を指します。これらのアイテムは通常、イベントの主催者からゲストへの感謝の意を示すものであり、そのイベントを思い出すためのものです。
回答
・wedding favors
・wedding souvenirs
英語で「引き出物」と言いたい場合、
「wedding favors」または「wedding souvenirs」と表現できます。
wedding(ウェディング)は
「結婚式」という意味です。
favors(フェイバーズ)は
「お土産」や「記念品」という意味です。
souvenirs(スーベニアズ)は
「お土産」という意味です。
例文としては
「We received beautiful wedding favors at the reception.」
または、
「We received beautiful wedding souvenirs at the reception.」
(意味:披露宴で素敵な引き出物をもらいました。)
このように言うことができます。